Gaucho316 hat geschrieben:Ich habe den Code für den Freesat-EPG auch etwas umgestellt. Es wäre gut, wenn jemand ausprobieren könnte, ob das noch funktioniert.
Sieht gut aus. Freesat-EPG funktioniert noch, in der Aufnahme-XLM kommen Control-codes im 'epgtitle' ncht mehr vor und die Charactertable-codes in der Audiobeschreibung bei arte oder 3sat sind auch verschwunden.
Einzig bei Sendern aus dem Nahen Osten habe ich nach wie vor ein Sonderzeichen in der Audiobeschreibung in der XML (0x83, 0x9F...).
Du hast keine ausreichende Berechtigung, um die Dateianhänge dieses Beitrags anzusehen.
Mucki hat geschrieben:
Einzig bei Sendern aus dem Nahen Osten habe ich nach wie vor ein Sonderzeichen in der Audiobeschreibung in der XML (0x83, 0x9F...).
Mucki (oder auch jemand anders mit Sat), log dich mal bitte per telnet auf der d-box ein, schalte auf einen der Sender aus dem Nahen Osten und poste die Ausgaben von:
IMHO ist der einzig korrekte weg, das mittels CDVBString zu konvertieren. Raus kommt allerdings utf-8. => der korrekteste Weg wäre dann wiederum, Neutrino komplett nach UTF-8 zu konvertieren, der wegen Namensrechten ungenannte fork macht das ja auch so Dort tritt das Problem auch nicht auf. Alternativ halt nach Latin1 zurückkonvertieren oder CDVBString so anpassen, dass es auch Latin1 rausrückt.
Alles andere ist - gelinde ausgedrückt - kurzsichtig und nicht wirklich sauber.
seife hat geschrieben:IMHO ist der einzig korrekte weg, das mittels CDVBString zu konvertieren. ...
Das ist ja alles richtig, aber wer soll's denn machen? Ich habe darauf keine Lust (und auch zuwenig Ahnung, um CDVBString zu erweitern) und du machst es bestimmt auch nicht.
Sehe ich das richtig, dass für eine konsequente Umstellung via CDVBString bereits alles an Code vorhanden ist? Also hauptsächlich Fleißarbeit gefragt ist um die überall verteilten UTF-8 Konvertierungen aufzuräumen? Oder wie wäre die Vorgehensweise?
Mucki hat geschrieben:Einzig bei Sendern aus dem Nahen Osten habe ich nach wie vor ein Sonderzeichen in der Audiobeschreibung in der XML (0x83, 0x9F...).
Was mich dabei wundert, ist, dass die Audiobeschreibung nur aus genau einem Sonderzeichen besteht. Deshalb würde ich gerne wissen, was per PMT (der erste dvbsnoop-Befehl) und EIT (der zweite dvbsnoop-Befehl) reinkommt. Was steht denn eigentlich in der XML-Datei einer Aufzeichnung von einem der Sender aus dem Nahen Osten per hochauflösendem Neutrino?
DVBsnoop gibt bei diesen arabischen Sendern keine Info aus, wenn ich die EIT (0x12) abfrage. Entweder die senden Murks oder sie verwenden einen anderen Standard.
Und wie sieht's bei der PMT aus? Mich beschleicht nämlich das Gefühl, dass auch eine Umstellung auf UTF-8 nichts an dem Problem ändern würde, weil die einfach Mist ausstrahlen.
Edit: Das Problem müsste in den Zeilen 251 und 291 von apps/dvb/zapit/src/zapsi/pmt.cpp liegen. Hier wird stur die Audio-PID an einen String übergeben und vergessen, die Zahl vorher in einen String umzuwandeln.
Um das nochmal abschließend klarzustellen, ich habe absolut nichts dagegen, wenn sich jemand hinsetzt und die Mühe macht, Neutrino auf UTF-8 umzustellen. Solange das aber nicht passiert, wäre es gut, wenn jemand meine 3 Patches aus diesem Thread ins CVS einchecken würde, da der aktuelle Stand ja nachweislich kaputt ist.
Hab mir soeben ein aktuelles Image gebaut. Yippieee.... dank Gaucho's Beharrlichkeit gehören die hässlichen Sonderzeichen endlich der Vergangenheit an.
Dickes Danke