Games, Plugins, Utils, Tools, 3rdParty, etc...
	
	
			
	
			
		
			
		
		
			
				
																			
								yeager  							 
						Neugieriger 			
		Beiträge:  13 		Registriert:  Samstag 10. September 2005, 00:53 		
		
											
						
		 
		
						
					
								
						
									Beitrag  
								von yeager   »  Samstag 10. September 2005, 00:57 
			
			
			
			
			Well.. I made an attempt to translate Tuxtxt to swedish..
Code: Alles auswählen 
+               "àááááááááááááááááááááááááááááâè"
+               "ã     Konfigurationsmeny     äé"
+               "åææææææææææææææææææææææææææææçé"
+               "ã1 Favoriter: lägg till s111 äé"
+               "ãÃîñò                        äé"
+               "ã+-?                         äé"
+               "ã                            äé"
+               "ã2      TextTV väljaren   äé"
+               "ãà          sök            îäé"
+               "ã                            äé"
+               "ã        TV- format         äé"
+               "ã3 Standard läge 16:9      äé"
+               "ã4 Text/Bild läge  16:9      äé"
+               "ã                            äé"
+               "ã5        Ljusstyrka          äé"
+               "ãà                          îäé"
+               "ã6       Genomskinlighet        äé"
+               "ãà                          îäé"
+               "ã7  nationell teckenuppsättning   äé"
+               "ã automatisk igenkänning      äé"
+               "ãà    DE    (#$@[\\]^_`{|}~) îäé"
+               "ãà Sprache/language svenska îäé"
+               "åæ   www.tuxtxt.com  x.xx   æçé"
+               "ëìììììììììììììììììììììììììììììê"
On/off is "PÃ¥/Av"
Add/Remove is "Ny/Ta bort"
 
			
			
									
						
							-- 
yeager 
dreambox 500c
			
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								dbluelle  							 
						Contributor 			
		Beiträge:  319 		Registriert:  Samstag 29. Mai 2004, 18:49 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von dbluelle   »  Samstag 10. September 2005, 11:42 
			
			
			
			
			Thanks again 
 .
However, there are a few translations missing.
Have a look at 
Code: Alles auswählen 
const char catchmenutext[][80] =
{
	{ "        Ãïðî w{hlen   ñò anzeigen       "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" },
	{ "        Ãïðî select   ñò show           "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" },
	{ "  Ãïðî selectionner   ñò montrer        "
	  "0011110000000000000000110000000000000000" },
	{ "        Ãïðî kiezen   ñò tonen          "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" },
	{ "        Ãïðî epikocg  ñò pqobokg        "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" },
	{ "        Ãïðîseleziona ñò mostra         "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" },
	{ "        Ãïðî wybiez   ñò wyswietl       "
	  "0000000011110000000000110000000000000000" }
};
const char message_3[][38] =
{
	{ "ã   suche nach Teletext-Anbietern   äé" },
	{ "ã  searching for teletext Services  äé" },
	{ "ã  recherche des services teletext  äé" },
	{ "ã zoeken naar teletekst aanbieders  äé" },
	{ "ã     amafgtgsg voqeym Teketent     äé" },
	{ "ã     attesa opzioni televideo      äé" },
	{ "ã  poszukiwanie sygna}u telegazety  äé" }
};
const char message_3_blank[] = "ã                                   äé";
const char message_7[][38] =
{
	{ "ã kein Teletext auf dem Transponder äé" },
	{ "ã   no teletext on the transponder  äé" },
	{ "ã pas de teletext sur le transponderäé" },
	{ "ã geen teletekst op de transponder  äé" },
	{ "ã jalela Teketent ston amaletadotg  äé" },
	{ "ã nessun televideo sul trasponder   äé" },
	{ "ã   brak sygna}u na transponderze   äé" }
};
const char message_8[][38] =
{
/*    00000000001111111111222222222233333333334 */
/*    01234567890123456789012345678901234567890 */
	{ "ã  warte auf Empfang von Seite 100  äé" },
	{ "ã waiting for reception of page 100 äé" },
	{ "ã attentre la réception de page 100 äé" },
	{ "ãwachten op ontvangst van pagina 100äé" },
	{ "ã     amalemy kgxg sekidar 100      äé" },
	{ "ã   attesa ricezione pagina 100     äé" },
	{ "ã     oczekiwanie na stron` 100     äé" }
};
It would be nice if you can translate that, too.
dbluelle
 
			
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								yeager  							 
						Neugieriger 			
		Beiträge:  13 		Registriert:  Samstag 10. September 2005, 00:53 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von yeager   »  Samstag 10. September 2005, 11:49 
			
			
			
			
			Of course 
 
Code: Alles auswählen 
const char catchmenutext[][80] =
{
   { "        Ãïðî w{hlen   ñò anzeigen       "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðî select   ñò show           "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "  Ãïðî selectionner   ñò montrer        "
     "0011110000000000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðî kiezen   ñò tonen          "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðî epikocg  ñò pqobokg        "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðîseleziona ñò mostra         "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðî wybiez   ñò wyswietl       "
     "0000000011110000000000110000000000000000" },
   { "        Ãïðî välj   ñò visa            "
     "0000000011110000000000110000000000000000" }
};
const char message_3[][38] =
{
   { "ã   suche nach Teletext-Anbietern   äé" },
   { "ã  searching for teletext Services  äé" },
   { "ã  recherche des services teletext  äé" },
   { "ã zoeken naar teletekst aanbieders  äé" },
   { "ã     amafgtgsg voqeym Teketent     äé" },
   { "ã     attesa opzioni televideo      äé" },
   { "ã  poszukiwanie sygna}u telegazety  äé" },
   { "ã  söker efter TextTV tjänster  äé" }
};
const char message_3_blank[] = "ã                                   äé";
const char message_7[][38] =
{
   { "ã kein Teletext auf dem Transponder äé" },
   { "ã   no teletext on the transponder  äé" },
   { "ã pas de teletext sur le transponderäé" },
   { "ã geen teletekst op de transponder  äé" },
   { "ã jalela Teketent ston amaletadotg  äé" },
   { "ã nessun televideo sul trasponder   äé" },
   { "ã   brak sygna}u na transponderze   äé" },
   { "ã   ingen TextTV pÃ¥ denna transponder   äé" }
};
const char message_8[][38] =
{
/*    00000000001111111111222222222233333333334 */
/*    01234567890123456789012345678901234567890 */
   { "ã  warte auf Empfang von Seite 100  äé" },
   { "ã waiting for reception of page 100 äé" },
   { "ã attentre la réception de page 100 äé" },
   { "ãwachten op ontvangst van pagina 100äé" },
   { "ã     amalemy kgxg sekidar 100      äé" },
   { "ã   attesa ricezione pagina 100     äé" },
   { "ã     oczekiwanie na stron` 100     äé" },
   { "ã     väntar pÃ¥ mottagning av sida 100    äé" }
};
 
			
			
									
						
							-- 
yeager 
dreambox 500c
			
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								dbluelle  							 
						Contributor 			
		Beiträge:  319 		Registriert:  Samstag 29. Mai 2004, 18:49 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von dbluelle   »  Samstag 10. September 2005, 14:33 
			
			
			
			
			There's one thing that does not quite fit ...
the entry for add/remove is bound to 4 letters for each word.
So your translation "Ny/Ta bort" does not fit.
Maybe it can be abbreviated.
I also have to know at which position the add/remove words should be displayed in the favourites menu item.
In English it's like this:
Code: Alles auswählen 
"àááááááááááááááááááááááááááááâè"
"ã     Configuration menu     äé"
"åææææææææææææææææææææææææææææçé"
"ã1 Favorites:  add page 111  äé"
               ^^^^ these 4 letters are replaced by add/remove
dbluelle
 
			
			
									
						
										
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								yeager  							 
						Neugieriger 			
		Beiträge:  13 		Registriert:  Samstag 10. September 2005, 00:53 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von yeager   »  Samstag 10. September 2005, 16:22 
			
			
			
			
			Aha, OK. In that case "ny/bort" would be enough.
			
			
									
						
							-- 
yeager 
dreambox 500c
			
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								yeager  							 
						Neugieriger 			
		Beiträge:  13 		Registriert:  Samstag 10. September 2005, 00:53 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von yeager   »  Sonntag 11. September 2005, 16:49 
			
			
			
			
			I recommend a little change..
This looks better in swedish:
Favoriter: sida 111 ny
Favoriter: sida 111 bort
A friend supplied me with this:
Code: Alles auswählen 
 const char hotlistpagecolumn[] = /* last(!) column of page to show in each language */
{
22, 26, 28, 27, 28, 27, 28, 22
};
const char hotlisttextcolumn[] =
{
24, 14, 14, 15, 14, 15, 14, 24
};
"ã1 Favoriter: sida 111 ny äé"
 
			
			
									
						
							-- 
yeager 
dreambox 500c
			
						 
		 
				
		
		 
	 
				
		
		
			
				
																			
								yeager  							 
						Neugieriger 			
		Beiträge:  13 		Registriert:  Samstag 10. September 2005, 00:53 		
		
											
						
		 
		
						
					
						 
		 
								
						
									Beitrag  
								von yeager   »  Sonntag 11. September 2005, 17:48 
			
			
			
			
			Wonderful!
The whole swedish people thanks you 
 
			
			
									
						
							-- 
yeager 
dreambox 500c